Dorama - Překlady


  • Protože se už nějakou dobu snažím překládat písničky, tak jsem se rozhodla, že by nebylo na škodu přeložit i nějaké doramy
  • V plánu jsem jak korejské, tak i japonské, taiwanské a čínské
  • V plánu mám hned několik doram a najednou nepřekládám jenom jednu, ale hned několik
  • Upozornění: Doramy jsou řazeny podle státu a následně abecedy:

Korea:

Název: That Winter, The Wind Blows / 그 겨울, 바람이 분다 / Geu Gyeowool, Barami Boonda
Rok: 2013
Hrají: Zo In-sung, Song Hye-kyo, Kim Bum, Jung Eun-ji
Děj: On je nejznámější gambler v celém Cheongdamu a žije bezvýznamný život. Jeho rodiče ho opustili, když byl malý a ztratil svou první lásku.
Zatímco ona je dědičkou velké společnosti, ale i ona je osamělá. Také prožívá nelehký život. Ztratila zrak a její otec umřel. A přesto musí chránit všechny kolem ní.


Taiwan


Název: When Love Walked In / 去堡的王子 / Ai Qing Chuang Jin Men
Rok: 2012
Hrají:  Victoria Song (f(x)), Calvin Chen (Fahrenheit), Zhou Mi (Super Junior-M)
Děj: Qin Yu Jiang dostal za úkol najít ztracenou vnučku předsedy, kterou se ukáže být Shen Ya Yin, dívka žijící jako Popelka v tetině domě. 

Přeloženo: 2/32





23 komentářů:

  1. Ahoj, jen info. Na překladu Poseidon postupně, vedle svých překladů, pracují (a zatím nevydávají) Pethushka, Nadya a Eunka -inf třeba tady: http://www.pethushka.wbs.cz/Uvod.html

    A na překladu That Winter, The Wind Blows pracuje Seokya - http://seokya.webnode.cz/

    Ještě jsem koukala na tvůj seznam na Aki, tak na The Moon That Embraces the Sun dělá (hodně pozvolna, kvůli IRIS 2) Folpa - http://asiantitulky.cz/forum/index.php?showtopic=3551&st=0

    Filmy Always a Pianist už jsou přeložené.

    Taiwanské seriály nesleduji, ale pokud by ses pustila do kor. Yawang nebo třeba nějakého jap. filmu, měla bych velkou radost.
    Měj se pěkně.

    Nico

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Díky za info,
      když už to nebudu překládat já, tak alespoň vím, koho mám otravovat kvůli překladům. :D Seznam si upravím a nějak se budu snažit domluvit na nějakém kompromisu (spolupráci) u doram, které jsem již začala překládat. :)

      Vymazat
    2. Ahoj:)
      Tak kdyby šlo třeba o ten Poseidon, který máme s holkama v plánu, určitě se rády domluvíme na spolupráci.:) Pethushka

      Vymazat
  2. Ahoj, budeš na svých stránkách uvádět i stav překladu či odkaz na titulky? Držím palečky, aby ti tvé překladatelské nadšení vydrželo co nejdéle. Seznam doram, které chceš překládat, který je uveřejněný na akihabaře, se mi velmi zamlouval. A pokud překládáš dorama, která má už někdo jiný v plánu na překlad, zkus se s dotyčným domluvit, jestli byste se na překladu nepodíleli oba. Přybývá to potom rychleji. :) Překladu zdar, rejpalům zmar! Terill

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ahoj,
      mám rozpracovaný články, ve kterých budou odkazy na stažení a o stavu překladů budu vždycky jednou za týden (nebo v tomhle rozmezí) informovat.
      Děkuji, taky v to doufám, nějaké překlady už mám jak se říká "v šuplíku", ale až teď jsem se rozhodla, že nebudu překládat jen sama pro sebe. :)
      Děkuji za komentář. ;)

      Vymazat
  3. Ahojky nám s holkama co děláme Poseidon by spolupráce jistě nevadila. Já dělám první 4 epizody a holky si to asi též rozdělily. Takže kdyby ses k nám chtěla přidat, není problém. Pouze začneme asi tak za měsíc, protože chci dodělat Pandu a hedgehoga a jeden film. Tak ať se ti moc daří. Eunka

    OdpovědětVymazat
  4. Ahoj, no ano na That Winter, The Wind Blows vážně pracuju a začala jsem s tím ještě dřív než ty. Nechci být hnusná, ale vážně mě štve když na něčem dělám dřív než někdo jiný a pak někdo další to začne překládat i když ví, že já jsem si to plánovala, to je opravdu hnusné... Jestli budeš dál překládat tak prosím, ale já budu taky překládat dál... Jenom jsem chtěla abys to věděla.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ach jo... teď to pořád vypadá, jako by to už nebylo všechno dohodnuté... :))
      Ale nemám potřebu tenhle komentář vymazávat a nebo s ním dělat něco podobného.

      Vymazat
  5. Ahoj!!

    Mě by také nevadilo, kdyby ses k nám přidala.
    Poseidon - budu překladat 10, 13 a 14 díl. Nadya

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak koukám, že jsme s holkama za jedno.:) Já mám 5. a 6. epizodu. Pethushka

      Vymazat
    2. Ai... tak jsem nějak na vážkách, tak abych tady nad tím zdlouhavě nepřemýšlela. Já než bych zase všechno dohledala, mohly by jste se mi nějak ozvat na e-mail nebo skype? Já bych vás určitě hledala dlouho. :)
      A děkuji, že Vám to nevadí. :D

      Vymazat
    3. Mě najdeš tady:
      http://nadya-korean-series.webnode.cz/

      Vymazat
  6. Ahojky,
    můj mail je Eunka1030@seznam.cz a pethushce můžeš napsat sem:
    http://pethushka.wbs.cz/Vzkazy.html
    Jistě budeme jen rády, když se k nám přidáš.
    Eunka

    OdpovědětVymazat
  7. Ahoj, promiň, že tě nějak otravuji...ale chtěla bych se tě na něco zeptat :D Víš, ty máš dané na Akihabara, že budeš překládat dramu "Can you hear my heart?" a já jsme ji už hodně dávno chtěla přeložit a skoro dodělala první díl...tak jsem se chtěla zeptat...jestli by jsi si to nechtěla dát na půl :D že by jsme to překládali obě...nechci ti to nějak brát, ale taky by jsem to ráda přeložila :D Tak jestli by jsi se se mnou nechtěla třeba nějak dohodnout :D

    Předem děkuji za odpověď :D
    Yui alias KPopsubber4ever

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ahoj,
      díky za to, že jsi se ozvala. :D Kdyby jsme to překládali obě, tak bych byla ráda, nechci nikomu nic brát a zrovna tenhle seriál se mi hodně líbí. :)
      Aby jsme se teda nemusely zdlouhavě domlouvat tady, tak mi napiš třeba na mail: ikys.maiqa@gmail.com a nebo na skype (ten bych měla mít napsaný nahoře v menu :D).

      Vymazat
    2. Přidala jsme si tě na skype :D

      Vymazat
  8. Ahoj, nechtělo by se ti pokračovat v překladu That Winter, The Wind Blows. Ta druhá překladatelka na to asi nemá čas :(

    OdpovědětVymazat
  9. Ahoj,
    co je pravdy na tom,že budeš překládat we got married? :O

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. No, mám to v plánu, chtěla jsem začít už před delší dobou, ale tyhle prázdniny mám strašné problémy s počítačem, takže jsem neměla jak, ale rozhodně se na to vrhnu. :33
      Takže jo, je to pravda.

      Vymazat
  10. Ahoj, ráda bych se zeptala jak jsi na tom s překladem When Love Walked In, moc moc bych se na to ráda podívala s cz titulkama :D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ahoj,
      tak abych to zbytečně neobkecávala. Pořád jsem někde v polovině překladu, v téhle chvíli se snažím co nejrychleji dokončit překlad dalšího dílu jiného dramatu, takže to tak trochu stávkuje, ale co nejdříve se k tomu zase dostanu. :3

      Vymazat
    2. Ok, beru na vědomí :D Děkuji za odpověď.

      Vymazat
  11. Ahoj MaiQy, napsala jsem ti e-mail :-) Doufám, že mi odpovíš co nejdříve. :-)

    OdpovědětVymazat